Воскресенье, 19.05.2024, 07:45
Приветствую Вас Гость RSS
Bloha_1915
Все мои работы
ГлавнаяБлогРегистрацияВход
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Облако тэгов

Главная » 2011 » Февраль » 2 » Перевод с японского на общепонятный
17:59
Перевод с японского на общепонятный
Japanese Food Type – понятные японские иероглифы
Japanese Food Type – понятные японские иероглифы

Японский
язык для многих обывателей в Западном Мире кажется чем-то запредельно
непонятным и сложным. Недаром ведь в некоторых субкультурах его
называют «мунспиком», то есть «лунным языком», подразумевая, что он
пришел с небес. А вот художник Масааки Хиромура (Masaaki Hiromura) в своем проекте Japanese Food Type решил перевести японские иероглифы кандзи (они же, по большей части, являются еще и китайскими) на общепонятный язык, но при этом оставил их иероглифами.

Japanese Food Type – понятные японские иероглифы
Japanese Food Type – понятные японские иероглифы

Иероглифическое
письмо практически не понятно жителям тех стран, где оно не
используется. Ведь в мире царит латиница. И, чтобы сделать свои родные
закорючки понятными широкой общественности, некоторые энтузиасты
пытаются их адаптировать под западные традиции. К примеру, Йорико
Йосида (Yoriko Yoshida) создал латинский алфавит Asialphabet, основанный на японских реалиях. Ну а другой энтузиаст, японский художник и дизайнер Масааки Хиромура, поступил наоборот.

Japanese Food Type – понятные японские иероглифы
Japanese Food Type – понятные японские иероглифы

Несколько
недель назад он представил свой вариант японско-китайских иероглифов,
переделанных так, чтобы каждый из них был понятен любому жителю любой
страны вне зависимости от знания тем иностранных языков и вообще умения
читать и писать хоть на каком-то из языков мира.

Japanese Food Type – понятные японские иероглифы
Japanese Food Type – понятные японские иероглифы

Ведь
Масааки Хиромура взял самые распространенные иероглифы
(преимущественно, касающиеся еды) и немного видоизменил их. В каждом из
них он убрал какой-нибудь, по его мнению, малозначащий элемент и
заменил его изображением. В иероглифе, обозначающем свинью, Хиромура
добавил свинку с симпатично закрученным хвостиком, в иероглифе,
обозначающем лимон – лимон, молоко – бутылку молока и так далее.

Japanese Food Type – понятные японские иероглифы
Japanese Food Type – понятные японские иероглифы

Масааки
Хиромура считает, что таким образом он способствует взаимному
проникновению культур, пониманию между народами. Ведь Япония взяла от
Западного Мира очень многое, а вот Западный Мир от Японии – не так
много, как того хотелось бы японцам и, в том числе, самому Хиромуре.

Выставка понятных японских иероглифов от Масааки Хиромуры проходит сейчас в Национальной Галереи Сингапура.

Взято здесь

Просмотров: 763 | Добавил: bloha_1915 | Теги: креатив, арт, Япония | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:

Поиск

Календарь
«  Февраль 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28

Архив записей

Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Ярмарка мастеров
  • Hand Hand

  • Copyright bloha_1915 © 2024
    Бесплатный хостинг uCoz